Kejadian 32:16-17
Konteks32:16 He entrusted them to 1 his servants, who divided them into herds. 2 He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.” 32:17 He instructed the servant leading the first herd, 3 “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong? 4 Where are you going? Whose herds are you driving?’ 5
Kejadian 32:19
Konteks32:19 He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him. 6
Kejadian 45:11
Konteks45:11 I will provide you with food 7 there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor – you, your household, and everyone who belongs to you.”’
[32:16] 1 tn Heb “and he put them in the hand of.”
[32:16] 2 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.
[32:17] 3 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.
[32:17] 4 tn Heb “to whom are you?”
[32:17] 5 tn Heb “and to whom are these before you?”
[32:19] 6 tn Heb “And he commanded also the second, also the third, also all the ones going after the herds, saying: ‘According to this word you will speak when you find him.’”
[45:11] 7 tn The verb כּוּל (kul) in the Pilpel stem means “to nourish, to support, to sustain.” As in 1 Kgs 20:27, it here means “to supply with food.”